Explosive set off in the Atizapán Palace of Justice

Traducción a cargo de War on Society.


We do not respect or serve any laws other than the natural laws, we despise the whole cumulous of words compiled in thick books, which under punishment dictate the behavior of individuals. We reject and deny the laws of the governments, the moral laws imposed by the society, the western cultural laws, the technological laws of innovation, the laws of the injurious religions’ creeds, all those artificial and ephemeral mandates collapse under their own weight, we challenge them and mock them, attacking head-on.

This is why, in the night of April 25, we set off toward the Palace of Justice in Atizapán, Zaragoza, on the Lago de Guadalupe highway, and abandoned one of our explosives right in front of the aforementioned edifice.

At a distance of a few blocks, the device activated and the streets were invaded by the explosion’s sound wave; the nighttime street vendors and the cars that passed by the place were witness to this act of negation.

Know this well: the groupuscules of Wild Reaction also have governmental institutions in their sights, since these are the faithful reflection of the rotting of this civilization, and of the absurd dynamics of the industrial society, at which we scoff with this sort of action.

The bombs will keep exploding and their boom is but the light breeze of wild nature over us; it is only a matter of time until Wild Reaction’s hunt bears fruit…

Wild Reaction (Reacción Salvaje)
Groupuscule “until your death or mine!” (Grupúsculo ¡Hasta tu muerte o la mía!)

Explosivo detonado en Palacio de Justicia de Atizapán

Recibido y publicado. 


No respetamos ni nos rendimos a otras leyes distintas a las leyes naturales, despreciamos todo ese cumulo de palabras recopiladas en anchos libros, las cuales bajo castigo, dictan el comportamiento de los individuos. Rechazamos y negamos las leyes de los gobiernos, las leyes morales impuestas por la sociedad, las leyes culturales occidentales, las leyes tecnológicas de innovación, las leyes de credo de las nocivas religiones, todos aquellos mandatos artificiales y efímeros caen por su propio peso, los retamos y nos burlamos de ellos atentando frontalmente.

Por eso fue que la noche del 25 de Abril, nos dirigimos hacia el Palacio de Justicia de Atizapán de Zaragoza sobre la carretera Lago de Guadalupe, y abandonamos uno de nuestros explosivos justo en frente del mencionado edificio.

Alejados a unas cuantas cuadras, el artefacto se activó y las calles se vieron invadidas por la onda sonora de la explosión, las personas de los puestos ambulantes nocturnos y los autos que pasaban por el lugar fueron testigos de este acto de negación.

Que se sepa bien, los grupúsculos de Reacción Salvaje también tienen en su mira instituciones gubernamentales, pues estas son reflejo fiel de la podredumbre de esta civilización,  y de las absurdas dinámicas de la sociedad industrial, de las cuales nos mofamos con este tipo de actos.

Los explosivos siguen detonando y el estruendo es solo el aliento liviano de la naturaleza salvaje sobre nosotros, es solo cuestión de tiempo para que la caza de RS rinda frutos…

Reacción Salvaje

Grupúsculo ¡Hasta tu muerte o la mía!

Incendiary attack against the Telmex Cellphone Tower

Traducción a cargo de “El Mono Liso”


April 17th, 2015

The “Until Your Death or Mine” Faction lit a cellphone tower on fire on the Mexico-Toluca Highway around the area of Atizapán, in the State of México.

We tore through the barbed wire fence and the gate that “protected” the antenna, and we put an incendiary device with a homemade timer on the electric cables. From afar we observed that the object caught fire and lit up the night, and the fire spread to the antenna, burning it and vandalizing that property of the accursed company Telmex.

The antenna was made inoperable, and in this manner we proceed with our series of actions as previously stated: all that is and symbolizes civilization, progress, technology, artificiality, and science will be attacked using any means necessary.

Wild nature claims its own: the hill cut open by that highway, the trees cut down for the construction of those high tension and communications antennas, the human and non-human animals pushed to abandon their habitats for the sake of the pestilent spread of civilization. All that progress has not respected and does not respect cries out for vengeance. Our ancestors have possessed our minds, now the flame of war belongs to us.

Resistance to all that is other!

Wild Reaction

“Until Your Death or Mine” Faction

Εμπρηστική επίθεσησε πύργοτηλεφωνίας τηςεταιρείας Telmex

Traducción al griego del ataque incendiario de RS a antena de Telmex.

Traducción a cargo de Contrainfo-Grecia.


17 Απρίλη 2015

ΤοΓκρουπούσκουλο «Μέχριτοθάνατό σου ή τονδικόμου» πυρπόλησε έναν πύργοτηλεφωνίας στον αυτοκινητόδρομοΜεξικό-Τολούκα, στούψοςτουδήμουτουΑτιζαπάν, στηνΠολιτεία τουΜεξικού. Κόψαμε τα συρματοπλέγματα και τοφράχτη που «προστάτευε» την αντένα, και τοποθετήσαμε έναν εμπρηστικό μηχανισμό με σπιτικό επιβραδυντή πάνωστα καλώδια τροφοδοσίας ρεύματος. Από μακριάείδαμε τομηχανισμό να αναφλέγεται και να φωτίζειτηνύχτα, και τηφωτιά να εξαπλώνεται στηνκεραία καίγοντας και προκαλώντας φθορές σ’ αυτήτηνιδιοκτησία της καταραμένηςεταιρείας Telmex.

Η αντένα αχρηστεύτηκε, και με αυτόντοντρόπο συνεχίσαμε τιςενέργειες πουείχαμε ανακοινώσειήδη πως θα φέρναμε εις πέρας· καθετί πουσυνιστά και συμβολίζει τον πολιτισμό, την πρόοδο, τηντεχνολογία, τηντεχνητοποίηση και την επιστήμη θα γίνειστόχος επίθεσηςμεκάθετρόπο.

Η άγρια φύσηφωνάζειγια τα δίκια της, για τουςλόφους πουισοπεδώθηκαν από κείνοτον αυτοκινητόδρομο, για τα δέντρα πουκόπηκαν προκειμένου να ανεγερθούνκεραίες υψηλήςτάσης και τηλεπικοινωνιών, για τα ζώα (ανθρώπινα ή μη) πουεξωθήθηκαν σεεκτοπισμό από τοάμεσοφυσικότους περιβάλλον λόγωτηςμιασματικής εξάπλωσης του πολιτισμού· κραυγάζει εκδίκησηγια όλα όσα δενσεβάστηκε ούτεσέβεται η πρόοδος· τονου μας κατέλαβαν οι προγενέστεροί μας, τώρα πια η φωτιάτου πολέμουείναι δική μας.

Αντίσταση σε καθετί αλλότριο!

Άγρια Αντίδραση
Γκρουπούσκουλο «Μέχριτοθάνατό σου ή τονδικόμου»

Ataque incendiario contra torre de telefonía Telmex

Reivindicación enviada al mail.


17 de Abril 2015

El Grupúsculo “Hasta tu muerte o a mía” incendió una torre de telefonía sobre la carretera México-Toluca a la altura del municipio de Atizapán, Estado de México.

Rompimos los alambres de púas y la reja que “protegía” la antena y, colocamos un artefacto incendiario con retardador casero sobre los cables de alimentación de energía. A lo lejos observamos, que el artefacto prendió e iluminó la noche, el fuego se expandió por la antena quemando y dañando aquella propiedad de la maldita empresa Telmex.

La antena quedó inservible, de esta forma continuamos con la seguidilla de actos que como ya lo habíamos reiterado con antelación, todo lo que sea y simbolice civilización, progreso, tecnología, artificialidad y ciencia serán atacadas de cualquier forma.

La naturaleza salvaje reclama lo suyo, los cerros partidos por la mencionada carretera, los árboles talados para la construcción de antenas de alta tensión y de comunicaciones, los animales (humanos o no) empujados a abandonar su habitad por la expansión pestilente de la civilización, todo lo que el progreso no respetó ni respeta clama venganza, nuestros antepasados poseyeron nuestras mentes, ahora el fuego de  guerra nos pertenece.

¡Resistencia a todo lo ajeno!

Reacción Salvaje

Grupúsculo “Hasta tu muerte o a mía”

Εμπρηστική επίθεση εναντίον της τσιμεντοβιομηχανίας CEMEX

Traducción al griego del ataque incendiario de RS contra Cemex.

Traducción  a cargo de Contrainfo-Grecia.

Πολιτεία του Μεξικού

Η κατασκευαστική βιομηχανία είναι μία απ’ αυτές που απειλούν πιο πολύ την άγρια φύση γενικότερα.

Με τη συνεχή κατασκευή γεφυρών που διατρέχουν φαράγγια καταστρέφοντας τα περιβάλλοντα οικοσυστήματα, με τη φρενήρη προέλαση των αυτοκινητοδρόμων που σαβανώνουν τη γη με υδραυλικό τσιμέντο, τα αστικά τοπία απλώνουν την γκρίζα κηλίδα αυτού του σάπιου πολιτισμού.

Οι επιθέσεις ενάντια στη Γη και στα ζώα που την κατοικούμε είναι καθημερινές. Η εισβολή της τεχνοβιομηχανικής προόδου προκαλεί την κατάρρευση της εύθραυστης οικολογικής ισορροπίας, αποψιλώνοντας ολόκληρα δάση, εκτοπίζοντας τα άγρια ζώα από τα φυσικά τους περιβάλλοντα και εξωθώντας τα στη βίαιη εξαφάνιση ή στην εξημέρωση απ’ τους ανθρώπους. Τα ποτάμια παγιδεύονται σε σωληνώσεις ή γιγαντιαία αρδευτικά φράγματα, ο καθαρός αέρας μολύνεται από τα οχήματα που διασχίζουν τους αυτοκινητοδρόμους, οι πυλώνες ηλεκτρισμού και οι κεραίες τηλεπικοινωνιών ξεπηδάνε πάνω από τα κεφάλια μας σαν κατασκότεινος εφιάλτης. Κι όσο για τα ανθρώπινα όντα, ο πολιτισμός μάς έχει εκμαυλίσει και μας έχει εξαναγκάσει να εγκαταλείψουμε την πρωτόγονη σοφία που κληρονομήσαμε από τις προηγούμενες γενιές, στρέφοντας τον τρόπο ζωής μας στην τεχνητοποίηση και μετατρέποντάς μας σε κάτι εξ ολοκλήρου ενάντιο αυτού που ήμασταν πρωτύτερα.

Το σύστημα μας καταδίκασε ν’ αφήσουμε πίσω τη ζωή μας στη φύση, κι αντ’ αυτής, να βυθιστούμε σε μία τεχνητή πραγματικότητα, ζωντανοί νεκροί στις γκρίζες και θλιβερές πόλεις, τις μολυσμένες από τη χειραγώγηση των μίντια, του μάρκετινγκ και του παραλόγου.

Αυτό που παράγει η κατασκευαστική βιομηχανία είναι ο εκτοπισμός του άγριου και του φυσικού προς το συμφέρον του εκπολιτισμένου και εκμηχανισμένου.

Γι’ αυτούς και άλλους τόσους λόγους, πώς γίνεται κάποιοι να μην κατανοούν την άμεση επίθεση σε τέτοιου τύπου βιομηχανίες; Εμείς ξυπνήσαμε, αποστασιοποιηθήκαμε για πάντα από τις «κοινωνικές και πολιτικές διεκδικήσεις», προκειμένου να περάσουμε στη μετωπική επίθεση όσον αφορά πτυχές πιο πραγματικές. Δε μας ενδιαφέρει η πολιτική ούτε τα κοινωνικά αιτήματα, επικεντρωνόμαστε στο να διεξάγουμε πόλεμο ενάντια σε καθετί σημαίνει πολιτισμό και επεμβατική πρόοδο, έτσι όπως το έκαναν κι οι άγριοι πρόγονοί μας.

Με το παρόν ανακοινωθέν αναλαμβάνουμε την ευθύνη μιας πράξης ενάντια στις εγκαταστάσεις της μεγάλης τσιμεντοβιομηχανίας CEMEX, επί της λεωφόρου Γκουστάβο Μπας στην Τλαλνεπάντλα, στις 15 Νοέμβρη 2014. Πήγαμε ως εκεί για ν’ αφήσουμε έναν εμπρηστικό μηχανισμό στα καλώδια ηλεκτροδότησης της εν λόγω φάμπρικας τσιμέντου, παρατηρώντας κάτω απ’ τη σκιά μιας κοκκινοπιπεριάς τον αυτοσχέδιο μηχανισμό μας ν’ ανάβει, ώσπου φούντωσε για τα καλά και κατανάλωσε το στόχο προκαλώντας υλικές ζημιές κι αφήνοντας ένα ξεκάθαρο μήνυμα στην πράξη: Θα συνεχίσουμε!

Άγρια Αντίδραση (RS)
Γκρουπούσκουλο «Μέχρι το θάνατό σου ή το δικό μου!»

Reacción Salvaje contre la grande entreprise de ciment Cemex

Comunicado traducido al idioma francés del Grupúsculo “Hasta tu muerte o la mía” de RS, con respecto a la reivindicación de un ataque incendiario contra la empresa Cemex

Traducción a cargo de “La Terre da Bord!”


État de México.

L’industrie de l’infrastructure est l’une de celles qui menacent le plus la nature sauvage dans son ensemble.

A travers la continuelle construction de ponts qui traversent les ravins en détruisant les écosystèmes environnants, l’avancée frénétique des routes qui inondent la terre de ciment hydraulique, les métropoles généralisent la tâche grise de cette civilisation pourrie.

Tous les jours, des attentats sont commis contre la Terre et contre les animaux qui vivent sur elle, nous compris.

L’invasion du progrès techno-industriel brise le fragile équilibre écologique lorsqu’il dévaste des forêts entières, quand il oblige les animaux sauvages à abandonner leur milieu et les conduit à l’extinction forcée ou à la domestication par les humains.

Les rivières sont enfermées dans des conduites ou dans des barrages gigantesques, l’air pur est pollué par les voitures qui circulent sur les autoroutes, les antennes électriques et de communication se dressent telles de sombres cauchemars au-dessus de nos têtes.

Et en ce qui concerne les êtres humains, la civilisation nous a pervertis et nous a forcés à abandonner la sagesse primitive héritée de nos ancêtres, faisant chavirer nos modus vivendi vers l’artificialité et nous convertissant en quelque chose de totalement opposé à ce que nous étions auparavant.

Sigue leyendo